
http://www.deutsche-handschrift.de/adsschreiben.php#schrifftfeld
Do you have ancestors from the German-speaking world? No? Then perhaps you have genealogy or local history interests in southeastern Wisconsin or other German-settled areas of the USA? Or you’ve bumped into handwritten census images, family correspondence, or other historical documents that seem to be almost written in “normal,” readable cursive, but some—or a lot—of the letters just don’t make sense? Would you like to be able to decipher these records? Then whether your name is Smith or Schmidt, you need to learn a bit about Kurrent, the standard handwriting style of the German-speaking world from around the seventeenth- until the early twentieth-century.
And to make things more confusing, writers of German didn’t always use the Kurrent script. Sometimes they employed “English cursive,” also known as “Latin script,” similar to some of the well-known American and English writing styles of the time, and it’s not unusual to see documents created in both the USA and “the old country” that employ a mix of Kurrent and English cursive styles in the same document.
Here’s a practical example. Take a look at the following list of names, recorded in elegant cursive on page 1 of the 1855 Wisconsin State Census for Mequon, Ozaukee County:
Continue reading
